sábado, 14 de mayo de 2011

Ascolta il tuo cuore (Laura Pausini)


Ascolta il tuo cuore

Autor: Vito Mastrofrancesco, Alberto Mastrofrancesco, 
Charles Cohiba, Cheope & Fabrizio Pausini

Album: Le cose che vivi (1997)

Intérprete: Laura Pausini




Tercer single del disco Le cose che vivi, fue lanzado al mercado en mayo de 1997 en distintos formatos, desde singles sencillos hasta versiones remix, pasando por los formatos EP con varias canciones, tanto de este album como de anteriores, incluso con distintos idiomas dentro del recopilatorio. En España se lanzó como el 4º single del album.






El video forma parte de la colección de videos “VHS Video collection 93-99”, que editó en 1999.

Además el tema se puede encontrar en el recopilatorio de 2001 “E ritorno da te” y en las versiones live de “Live 2001-2002” y “San Siro 2007”

Nota: El video mostrado corresponde a la actuación en directo de San Siro 2007; el video original puedes verlo aquí.


Ehi adesso come stai? Ey, ahora ¿cómo estás?
tradita da una storia finita traicionada por una historia terminada
e di fronte a te l'ennesima salita y de frente a ti la enésima cuesta arriba

Un po' ti senti sola Un poco te sientes sola
nessuno che ti possa ascoltare ninguno que te pueda escuchar
che divida con te i tuoi guai que comparta contigo tus problemas

Mai! tu non molare mai! ¡Nunca! ¡Tú no te rindas nunca!

Rimani come sei Permanece como eres,
insegui il tuo destino persigue tu destino,
perché tutto il dolore che hai dentro porque todo el dolor que tienes dentro
non potrà mai cancellare il tuo cammino no podrá nunca borrar tu camino

E allora scoprirai Y entonces descubrirás
che la storia di ogni nostro minuto que la historia de cada minuto nuestro
appartiene soltanto a noi nos pertenece solo a nosotros

Ma se ancora resterai Pero si todavía te quedas,
persa senza una ragione perdida sin una razón
in un mare di perché en un mar de porqués

Dentro te ascolta il tuo cuore Dentro de ti, escucha tu corazón
e nel silenzio troverai le parole y en el silencio encontrarás las palabras
chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare cierra los ojos y después tú déjate llevar
prova a arrivare prueba a llegar
dentro il pianeta del cuore dentro del planeta del corazón

È difficile capire Es difícil comprender
qual è la cosa giusta da fare qué es lo justo para hacer
se ti batte nella testa un'emozione si te late en la cabeza una emoción

L'orgoglio che ti piglia El orgullo que te toma,
le notti in cui il rimorso ti sveglia las noches en las que el remordimiento te despierta
per la paura di sbagliare por el miedo a equivocarte

Ma se ti ritroverai Pero si te encuentras
senza stelle da seguire sin estrellas para seguir
tu non rinunciare mai tú no renuncies nunca

Credi in te! ¡Cree en ti!

Ascolta il tuo cuore! ¡Escucha tu corazón!

Fai quel che dice anche se fa soffrire Haz aquello que dice aunque te haga sufrir

Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare Cierra los ojos y después tú déjate llevar
prova a volare oltre questo dolore prueba a volar más allá de este dolor

Non ti ingannerai No te engañarás
se ascolti il tuo cuore si escuchas a tu corazón
apri le braccia fino quasi a toccare abre los brazos hasta casi tocar
ogni mano, ogni speranza, ogni sogno che vuoi cada mano, cada esperanza, cada sueño que quieres
perché poi ti porterà fino al cuore porque después te llevará hasta el corazón
di ognuno di noi de cada uno de nosotros

Ogni volta, che non sai cosa fare Cada vez, que no sabes qué hacer
prova a volare prueba a volar
dentro il pianeta del cuore dentro del planeta del corazón

Tu tu prova a volare Tú, tú prueba a volar

Do do do
dov'è il pianeta del cuore donde está el planeta del corazón

Tu tu tu
dentro il pianeta del cuore dentro el planeta del corazón

1 comentario:

Publicar un comentario