viernes, 21 de enero de 2011

La solitudine (Laura Pausini)

La solitudine

Autor: Pietro Cremonesi, Angelo Valsiglio & 
Federico Cavalli

Album: Laura Pausini (1993)

Intérprete: Laura Pausini



Vencedora en la categoria Nuove proposte del Festival de Sanremo de 1993, La solitudine es la canción con la que una jovencísima Laura Pausini iniciaba su carrera musical dentro y fuera de Italia.



La canción se convierte en el single inicial del disco debut, y rápidamente alcanza los primeros puestos de la lista, no sólo en Italia, también en Bélgica, España, Holanda, Francia y Estados Unidos.

La canción se traduce e interpreta también en español e inglés, y será incluída en posteriores discos bajo el título La soledad y Loneliness.

A pesar de haber transcurrido 18 años desde la victoria en Sanremo, esta canción sigue siendo parte del repertorio de la cantante en todos sus conciertos y recopilaciones.




Marco se n'è andato e non ritorna più Marco se ha marchado y no vuelve más
e il treno delle 7:30 senza lui y el tren de las 7:30 sin él
è un cuore di metallo senza l'anima es un corazón de metal sin alma
nel freddo del mattino grigio di città en el frío de la mañana gris de la ciudad
a scuola il banco è vuoto en la escuela el banco está vacío
Marco è dentro me Marco está dentro de mi
è dolce il suo respiro fra i pensiere miei es dulce su respiración entre mis pensamientos
distanze enormi sembrano dividerci distancias enormes parecen dividirnos
ma il cuore batte forte dentro me pero el corazón late fuerte dentro de mi

Chissà se tu mi penserai Quién sabe si tú me pensarás
se con i tuoi non parli mai si con los tuyos no parlas nunca
se ti nascondi come me si te escondes como yo
sfuggi gli sguardi e te ne stai huyes de las miradas y estás
rinchiuso in camera e non vuoi mangiare encerrado en tu habitación y no quieres comer
stringi forte a te il cuscino aprietas fuerte contra ti la almohada
piangi e non lo sai quanto altro male ti farà lloras y no sabes qué otro mal te hará
la solitudine la soledad

Marco nel mio diario ho una fotografia Marco en mi diario tengo una fotografía
hai gli occhi di bambino un poco timido tiene los ojos de un niño un poco tímido
la stringo forte al cuore e sento che ci sei la aprieto fuerte contra el corazón y siento que estás
fra i compiti d'inglese e matematica entre los deberes de inglés y matemáticas
tuo padre e i suoi consigli che monotonia tu padre y sus consejos qué monotonía
lui con il suo lavoro ti ha portato via él con su trabajo te ha llevado lejos
di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai seguro que tu opinión no la ha pedido nunca
ha detto un giorno tu mi capirai ha dicho un día tú me entenderás

Chissà se tu mi penserai Quién sabe si tu me pensarás
se con gli amici parlerai si con los amigos hablarás
per non soffrire più per me para no sufrir más por mi
ma non è facile lo sai pero no es fácil, lo sabes
a scuola non ne posso più en la escuela no puedo más
e i pomeriggi senza te y las tardes sin ti
studiare è inutile estudiar es inútil
tutte le idee si affollano su te todas las ideas se agolpan sobre ti
non è possibile dividere la vita di noi due no es posible dividir la vida de nosotros dos
ti prego aspettami amore mio te ruego espérame amor mío
ma illuderti non so! pero engañarte no se!

La solitudine fra noi La soledad entre nosotros
questo silenzio dentro me este silencio dentro de mi
è l'inquietudine di vivere la vita senza te es la inquietud de vivir la vida sin ti
ti prego aspettami perché te ruego espérame porque
non posso stare senza te no puedo estar sin ti
non è possibile dividere la storia di noi due no es posible dividir la historia de nosotros dos

La solitudine fra noi La soledad entre nosotros
questo silenzio dentro me este silencio dentro de mi
è l'inquietudine di vivere la vita senza te es la inquietud de vivir la vida sin ti
ti prego aspettami perché te ruego espérame porque
non posso stare senza te no puedo estar sin ti
non è possibile dividere la storia di noi due no es posible dividir la historia de nosotros dos
la solitudine la soledad

No hay comentarios:

Publicar un comentario