Strani amori
Autor: Cheope, Marco Marati,
Angelo Valsiglio & Roberto Buti
Angelo Valsiglio & Roberto Buti
Album: Laura (1994)
Intérprete: Laura Pausini
Tras vencer Sanremo el año anterior en la categoría de nuevas propuestas, Laura se volvía a presentar en 1994 a la categoría Campeones con esta canción.
Primer single del segundo disco, la lleva a confirmar el talento mostrado con el éxito anterior, tanto en Italia como en el extranjero, llegando al primer puesto del Billboard americano en la clasificación de revelación femenina, por delante de la americana Mariah Carey.
El video está rodado íntegramente en blanco y negro, y se incluye en la colección recopilatoria “Video collection 93-99); Existe otra versión, renovada por el paso de los años, en el recopilatorio del 2001 “E ritorno da te. The best of Laura Pausini”
Mi dispiace devo andare via, Lo siento debo marcharme,
ma sapevo che era una bugia, pero sabía que era una mentira,
quanto tempo perso dietro a lui, cuánto tiempo perdido detrás de él,
che promette e poi non cambia mai que promete y luego no cambia nunca
Strani amori mettono nei guai, Extraños amores que nos meten en problemas
ma in realtà siamo noi pero en realidad somos nosotros
E lo aspetti ad un telefono, Y lo esperas en un teléfono
litigando che sia libero, peleando que esté libre,
con il cuore nello stomaco, con el corazón en el estómago,
un gomitolo nell'angolo, un ovillo en el rincón,
lì da sola dentro un brivido, allí sola dentro un escalofrío,
ma perché lui non c'è pero ¿por qué él no está?
E sono strani amori che fanno crescere Y son extraños amores que nos hacen crecer
e sorridere tra le lacrime, y sonreir entre las lágrimas,
quante pagine, lì da scrivere, cuántas páginas, allí por escribir,
sogni e lividi da dividere sueños y moratones para dividir
Sono amori che spesso a quest'età Son amores que, a menudo, a esta edad
si confondono dentro a quest'anima se confunden dentro del alma
che s'interroga senza decidere, que se preguntan sin decidir,
se è un amore che fa per noi si es un amor hecho para nosotros
E quante notti perse a piangere, Y cuántas noches perdidas por llorar,
rileggendo quelle lettere releyendo aquellas cartas
che non riesci più a buttare via que no consigues tirar ya
dal labirinto della nostalgia del laberinto de la nostalgia
Grandi amori che finiscono, Grandes amores que terminan,
ma perchè restano, nel cuore pero por qué quedan, en el corazón
Strani amori che vanno e vengono Extraños amores que van y vienen
nei pensieri che li nascondono, en los pensamientos que se ocultan,
storie vere che ci appartengono, historias verdaderas que nos pertenecen,
ma si lasciano come noi pero se abandonan como nosotros
Strani amori fragili, Extraños amores frágiles,
prigionieri prisioneros
liberi, libres,
strani amori mettono nei guai, extraños amores que nos meten en problemas,
ma in realtà siamo noi, pero en realidad somos nosotros
Strani amori fragili, Extraños amores frágiles,
prigionieri prisioneros
liberi, libres,
Strani amori che non sanno vivere Extraños amores que no saben vivir
e si perdono dentro noi y se pierden dentro de nosotros.
Mi dispiace devo andare via, Lo siento debo marcharme,
questa volta l'ho promesso a me, esta vez me lo he prometido,
perchè ho voglia di un amore vero porque tengo ganas de un amor verdadero
senza te sin ti
No hay comentarios:
Publicar un comentario