sábado, 20 de noviembre de 2010

Signora mia (Sandro Giacobbe)


Signora mia

Autor: Sandro Giacobbe & Daniele Pace

Album: Signora mia (1974)

Intérprete: Sandro Giacobbe




Tras debutar como cantante y bajista dos años antes, “Signora mia” se convierte en su primer gran éxito, participando en el Festivalbar y editando unos meses más tarde su primer disco con el mismo título de la canción.

La canción surgió de una historia real del propio Giacobbe, el cual contaba que durante su juventud encontró en el autobús a una mujer de unos cuarenta años, bella y casada, con la que, tras encontrar el valor de saludar, consiguió entablar una amistad que años más tarde se convertiría en una de sus mejores canciones.




Signora mia Señora mía
Mi scusi se ho suonato Perdone si he sonado
Ma non so che cosa sia Pero no se qué cosa es
La voglia di parlarle El deseo de hablarla
Che mi ha preso Que me ha dominado
È stato come un fuoco che si è acceso Ha sido como un fuego que está encendido

Signora mia Señora mía
Non riuscirei a dormire No conseguiría dormir
Se lei mi mandasse via Si usted me echase
Lo so che non è l’ora Sé que no es el momento
Ma io devo dirle che Pero debo decirle que

Negli occhi miei Si en mis ojos
Sapesse quante volte si è fermata Supiese cuántas veces se ha parado
E nei miei sogni Y en mis ojos
La vedevo addormentata La veía adormecida
Di notte io guardavo De noche yo miraba
Nella sua finestra chiusa En su ventana cerrada
Immaginavo tutto He imaginado todo
Ma non mi chiedi cosa Pero no me pregunte el qué

Perché arrossisce Por qué se ruboriza
In fondo sono venuto Finalmente he venido
Per scambiare due parole Para cambiar dos palabras
Se è troppo Si es demasiado
Non mi dia più confidenza No me da más confianza
Però mi dia almeno una speranza Pero me da al menos una esperanza

Signora mia Señora mía
Io abito di fronte Vivo en frente
Nella stessa casa sua De su misma casa
Adesso me ne vado Ahora me voy
Ma io devo dirle che Pero debo decirle qué

Signora mia, Señora mía
Sapessi quante volte ti ho sognata Si supieses cuántas veces te he soñado
E nei miei sogni Y en mis ojos
Ti vedevo addormentata Te veía adormecida
Di notte io guardavo De noche yo miraba
Nella tua finestra chiusa En tu ventana cerrada
Immaginavo tutto, He imaginado todo
Non domandarmi cosa No me preguntes qué

No hay comentarios:

Publicar un comentario