sábado, 4 de diciembre de 2010

Ogni tanto (Gianna Nannini)


Ogni tanto

Autor: Gianna Nannini

Album: Io e te (2011)

Intérprete: Gianna Nannini




A una semana del nacimiento de su hija Penelope, se estrenó el primer tema de los once inéditos que Gianna Nannini lanzará en enero de 2011 en su disco “Io e te”


 La canción disponible en radio desde el 3 de diciembre, ya había sido escuchada con un día de antelación por sus fans, gracias a la gentileza de la cantante.

Canción dedicada a su hija, la compuso en el ascensor de su estudio, con una clara referencia a un pasaje del “Infierno” de “La divina comedia” (Obra a la que la intérprete toscana, siempre se ha sentido muy ligada)

El video, dirigido por Cosimo Alemà, está realizado en blanco y negro, e inspirado en la atmósfera de Monet; grabado entre Londres, Roma y otras ciudades italianas 

Nota: El video pertenece a una sucesión de imágenes con la canción, el videoclip oficial puedes verlo aquí



Ogni tanto mi sorprendo Cada tanto me sorprendo
un po’ t’invento un po’ ti dai un poco te invento un poco te das
ogni tanto perdo il filo forse non ci sei a veces pierdo el hilo quizá no estás
non hai nome chi ti crede fiore di ninfea no tienes nombre, quién te cree flor de nenúfar
duri un attimo duras un instante

Ogni tanto fai spavento A veces te asustas
prendi tutto e non ti fermo capturas todo y no te detengo

Amor che nulla hai dato al mondo Amor que nada has dado al mundo
quando il tuo sguardo arriverà cuando tu mirada llegue
sarà il dolore di un crescendo será el dolor de un crescendo
sarà come vedersi dentro será como verse dentro

Amor che nulla hai dato al mondo Amor que nada has dado al mundo
quando quest’alba esploderà cuando este amanecer explote
sarà la fine di ogni stella será el final de cada estrella
sarà come cadere a terra será como caer a la tierra

Ogni tanto mi sospendo Cada tanto me suspendo
foglie al vento vengo da te hojas al viento vienen de ti
sei celeste melodia tutto cambierai eres melodía celestial, todo cambiará
per un attimo en un instante

Amore che nulla hai dato al mondo Amor que nada has dado al mundo
quando l’estate arriverà cuando el verano llegué
sarà il dolore di un crescendo será el dolor de un crescendo
sarà come riaverti dentro será como tenerte nuevamente dentro

Amor che nulla hai dato al mondo Amor que nada has dado al mundo
quando quest’alba esploderà cuando este amanecer explote
sarà la fine di ogni stella será el final de cada estrella
sarà come cadere a terra será como caer a la tierra

Ogni tanto penso a te A veces pienso en ti
sposti tutti i miei confini desplazas todos mis límites

Amor che bello darti al mondo Amor que bello darte al mundo

Amor che bello darsi al mondo Amor que bello darse al mundo
quando quest’alba esploderà cuando este amanecer explote
vivrò nel fuoco di una stella viviré en el fuego de una estrella
per lasciare con te la terra para dejar contigo la tierra

6 comentarios:

miaire20 dijo...

Holas..reciban mis saludos y felicitaciones por su pagina,me encanta...más aún las traducciones que hacen.Yo también soy una seguidora de la musica italiana y siempre queria saber las letras en español...que suerte de encontrarlos..Un abrazo

Nymai dijo...

Muchas gracias! Si hay alguna canción o cantante que te apetezca sólo tienes que pedirlo (y lo haremos lo antes posible). Acabamos de empezar, así que intentaremos ampliar el número, sobre todo de los menos conocidos en lengua española (aunque nuestras preferencias siempre se terminen notando)
GRAZIE MIAIRE20!!!

Papo dijo...

Saludos... si pueden traducir la canción "e' un peccato morire" de Zucchero... espero su pronta publicación en el blog. Felicidades y buen trabajo.

Nymai dijo...

Papo, ya tienes disponible la canción de Zucchero, esperamos que te guste
http://comeiocanto.blogspot.com/2011/01/e-un-peccato-morir-zucchero.html

Oriana dijo...

Los felicito por la página, también yo soy un fanático de la música italiana, aprendí el idioma porque me gusta y para entender las letras, ahora lo hablo bastante bien, y cuando me preguntan donde aprendí, siempre digo, escuchando música. Saludos.

Nymai dijo...

Muchas gracias Oriana, lo cierto es que nuestro pequeño conocimiento del italiano también tiene la misma escuela, alguien dijo una vez que la música es el lenguaje del alma, pero algunos además te enseñan idiomas.

Publicar un comentario