Pazienza
Autor: Gianna Nannini & Pacifico
Album: GiannaBest (2007)
Intérprete: Gianna Nannini
Cuando se planteó la idea de hacer una recopilación de grandes éxitos tras 30 años de carrera, Gianna agregó tres nuevos temas al disco para no hacer una copia de lo ya realizado. El segundo de los inéditos fue Pazienza.
Escrito junto a Pacifico, compañero de composición en muchas de sus canciones, el tema gira en torno al piano de la cantante y los arreglos de violín de Wil Malone.
Forma parte de la banda sonora de la película “Riprendimi”, de hecho las imágenes de la película y la cantante interpretando el tema son el eje principal del video promocional. Fruto de la película, consiguió una nominación a la Mejor canción original en la edición 2008 de los “Nastri d’argento” (premios cinematográficos del Sindicato Nacional de Periodistas Cinematográficos Italianos)
Ti giri e cerchi di parlare Te giras y tratas de hablar
da quale sogno vuoi tornare de qué sueño quieres volver
da quale angolo lontano de qué rincón lejano
Ombre a rincorrersi sul muro Persiguiendo sombras en la pared
mi viene incontro il tuo profumo viene hacia mi tu perfume
è un mare calmo l’incoscienza la inconsciencia es un mar en calma
e ho bisogno di te y te necesito
Pazienza Paciencia
Che strani giorni amore Qué días extraños, amor
si muovono le nuvole se mueven las nubes
onde a toccare il cielo para tocar el cielo
davanti a noi ante nosotros
dammi le tue mani dame tus manos
Sei entrato senza far rumore Has entrado sin hacer ruido
hai preso tutte le parole has tomado todas las palabras
ed hai sprecato ogni mia forza y has derrochado toda mi fuerza
una rincorsa per le scale una carrera por las escaleras
un’altra strada da sbagliare otra manera de equivocarse
non ho mai fatto penitenza no he hecho nunca penitencia
bastavi tu bastabas tú
Pazienza Paciencia
Che strani giorni amore Qué días extraños, amor
si cercano le nuvole se buscan las nubes
onde a bucare il cielo para agujerear el cielo
davanti a noi ante nosotros
prendimi le mani cógeme las manos
Che strani giorni amore Qué días extraños, amor
si cercano le nuvole se buscan las nubes
e darsi tutto e farsi male y darse todo y hacerse daño
e andare a fondo, a fondo per cercare y llegar hasta el fondo, a fondo para buscar
Svegliati, sali su, fino a me Despiértate, levántate, hasta mi
Brilla già in ogni via la tua luce brilla ya en cada calle tu luz
Chissà se avremo un’occasione Quién sabe si tendremos una oportunidad
Ancora un cambio di stagione Aún un cambio de estación
Io benedico la tua assenza Yo bendigo tu ausencia
Beata me Dichosa yo
Pazienza Paciencia
Che strani giorni amore Que extraños días, amor
leggeri tra le nuvole ligeros entre las nubes
e resta addosso il male e il bene y queda el mal y el bien
nascondo tutto, tutto nelle vene oculto todo, todo en las venas
Come sorridi tu, nessuno Como sonríes tú, ninguno
Come mi guardi tu, nessuno Como me miras tu, ninguno
Oltre satelliti e aquiloni, Más allá de satélites y cometas,
seguirti ancora seguirte todavía
Arriverà domani Llegará mañana
Splende già Resplandece ya
in ogni via en todos los sentidos
quella tua luce aquella luz tuya
No hay comentarios:
Publicar un comentario