Un amico è così
Autor: Angelo Valsiglio, Roberto Buti, Cheope & Marco Marati
Album: Laura (1994)
Intérprete: Laura Pausini
Este tema dedicado a la amistad como valor universal y por encima de todo, fue el quinto sencillo de un total de siete que formaron parte del segundo disco de inéditos de Laura Pausini. Un disco con datos bastante curiosos, ya que sólo tres canciones no fueron lanzadas como sencillos.
La canción “Un amico è così” no fue traducido al español, algo poco habitual en la cantante, que compone y traduce casi al mismo tiempo, en ocasiones incluso busca palabras en cualquiera de los dos indistintamente para componer el otro. Hasta el momento, no se ha planteado la traducción de este tema en ningún trabajo posterior.
Aunque fueron muchos los temas lanzados como singles, sólo dos contaron con videoclip oficial. En el caso de éste tema, no hay un video de referencia.
Nota: Al no existir video oficial, el mostrado pertenece a una sucesión de imágenes con la canción
È facile allontanarsi sai Sabes que es fácil alejarse
Se come te anche lui ha i suoi guai Es igual que tú, aunque él tiene sus problemas
Ma quando avrai bisogno sarà qui Pero cuando le necesites estará aquí
Un amico è così Un amigo es así
Non chiederà nè il come nè il perché No preguntará el cómo ni el porqué
Ti ascolterà e si baterà per te Te escuchará y se batirá por ti
E poi tranquillo ti sorriderà Y después tranquilo te sonreirá
Un amico è così Un amigo es así
E ricordati che finché tu vivrai Y recuerda que mientras vivas
Se un amico è con te Si un amigo está contigo
non ti perderai no te perderás
In strade sbagliate percorse da chi En caminos equivocados, recorridos por quién
Non ha nella vita un amico così No tiene en la vida un amigo así
Non ha bisogno di parole mai No necesita palabras nunca
Con uno sguardo solo capirai Con sólo una mirada entenderás
Che dopo un no lui ti dirà di sì Que después de un no, él te dirá que sí
Un amico è così Un amigo es así
E ricordati che finché tu vorrai Y recuerda que mientras quieras
Per sempre al tuo fianco lo troverai Lo encontrarás siempre a tu lado
Vicino a te Cerca de ti
mai stanco perché nunca cansado porque
Un amico è la cosa più bella che c'è Un amigo es la cosa más bella que hay
È come un grande amore, Es como un gran amor,
solo mascherato un po' solo un poco encubierto
Ma che si sente che c'è Pero que se siente que está
Nascosto tra le pieghe Escondido entre los pliegues
di un cuore che si dà de un corazón que se da
E non si chiede perché Y no se pregunta porqué
Ma ricordati che Pero recuerda que
finché tu vivrai mientras vivas
Se un amico è con te Si un amigo está contigo
non tradirlo mai no lo traiciones nunca
Solo così Solo así
scoprirai che descubrirás que
Un amico è la cosa più bella che c'è Un amigo es la cosa más bella que hay
E ricordati che Y recuerda que
finché tu vivrai mientras vivas
Un amico è la cosa più vera che hai Un amigo es la cosa más verdadera que tienes
È il compagno del viaggio più grande che fai Es el compañero del viaje más grande que haces
Un amico è qualcosa che non muore mai Un amigo es algo que no muere nunca
No hay comentarios:
Publicar un comentario