martes, 1 de febrero de 2011

La prima cosa bella (Nicola Di Bari / Malika Ayane)


La prima cosa bella

Autor: Mogol & Nicola Di Bari

Album: La prima cosa bella (1970)
Album: Grovigli (2010)

Intérprete: Nicola Di Bari (1970)
Intérprete: Malika Ayane (2010)


La canción fue originalmente compuesta para que Gianni Morandi la cantase a dúo con Di Bari en el Festival de Sanremo, pero poco antes Morandi renuncia a hacerlo, así que  Nicola presenta la canción en la edición número 20 del famoso festival, consiguiendo una segunda posición.

Pocos eran los que confiaban en el éxito de Di Bari como cantante, pero el gran éxito obtenido por la canción lanzó su carrera.






Treinta años después la canción vuelve a ser reinterpretada por la joven Malika Ayane, portando el tema nuevamente a la popularidad.

Publicada como single el 12 de enero de 2010 y utilizada como parte de la banda sonora del film de Paolo Virzì “La prima cosa bella”. El video musical que acompaña a la cantante mezcla imágenes de Ayane con fragmentos del film.

Este video corresponde a la versión 2010 de Malika Ayane, al final de la traducción 
encontrarás la de Nicola Di Bari de 1970


Ho preso la chitarra He cogido la guitarra
e suono per te y toco para ti
il tempo di imparare el tiempo de aprender
non l’ho e non so suonare no lo tengo y no se tocar
ma suono per te pero toco para ti

La senti questa voce¿Escuchas esta voz?
chi canta è il mio cuore quien canta es mi corazón
amore amore amore amor, amor, amor
è quello che so dire es lo que se decir
ma tu mi capirai pero tú me entenderás

I prati sono in fiore Los prados están en flor
profumi anche tu perfumas también tú
ho voglia di morire tengo ganas de morir
non posso più cantare no puedo cantar más
non chiedo di più no pido más

La prima cosa bella La primera cosa bella
che ho avuto dalla vita que he tenido de la vida
è il tuo sorriso giovane, sei tu es tu sonrisa joven, eres tú

Tra gli alberi una stella Entre los árboles, una estrella
la notte si è schiarita la noche se está aclarando
il cuore innamorato sempre più el corazón enamorado siempre más

La senti questa voce¿Escuchas esta voz?
chi canta è il mio cuore quien canta es mi corazón
amore amore amore amor, amor, amor
è quello che so dire es lo que se decir
ma tu mi capirai pero tú me entenderás

I prati sono in fiore Los prados están en flor

La prima cosa bella La primera cosa bella
che ho avuto dalla vita que he tenido de la vida
è il tuo sorriso giovane sei tu es tu sonrisa joven, eres tú

Tra gli alberi una stella Entre los árboles una estrella
la notte si è schiarita la noche se está aclarando
il cuore innamorato sempre più el corazón enamorado siempre más

La senti questa voce¿Escuchas esta voz?
chi canta è il mio cuore quien canta es mi corazón

Amore amore amore Amor, amor, amor

È quello che so dire Es lo que se decir
ma tu mi capirai pero tú me entenderás
ma tu mi capirai pero tú me entenderás

No hay comentarios:

Publicar un comentario