viernes, 4 de febrero de 2011

Per dimenticare (Zero assoluto)


Per dimenticare

Autor: Zero assoluto

Album: Sotto una pioggia di parole (2009)

Intérprete: Zero assoluto




Single de regreso del dúo romano después de dos años desde el éxito del álbum “Appena prima di partire”, disponible en formato digital desde el 1 de mayo de 2009.

La canción forma parte de las bandas sonoras de las películas “Scusa ma ti voglio sposare” (Perdona, pero quiero casarme contigo) de Federico Moccia, y de “Letter to Juliet” (Cartas a Julieta) de Gary Winick.




El tema se mantiene durante 19 semanas entre los más descargados, recibiendo un disco de platino.

El videoclip original es obra del realizador Cosimo Alemà, y fue transmitido en anticipo por la MTV Italia el 15 de mayo de 2009.

La canción narra en primera persona la invitación que recibe un hombre, para la boda de la mujer que todavía ama. 




Allora quindi è vero, Así que es verdad,
è vero che ti sposerai es verdad que te casarás
ti faccio tanti, tanti cari auguri, te deseo muchas, muchas felicidades,
e se non vengo capirai y si no voy, entenderás

E se la scelta è questa Y si la elección es esta
è giusta lo sai solo tu es justa, lo sabes sólo tú
è lui l'uomo perfetto che volevi es él, el hombre perfecto que querías
e che non vuoi cambiare più y que no quieres cambiar más

Ti senti pronta a cambiare vita Te sientes preparada para cambiar de vida
a cambiare casa para cambiar de casa
a fare la spesa e fare i conti a fine mese para hacer la compra y hacer las cuentas a final de mes
a 'lla casa al mare para la casa del mar
a 'd'avere un figlio, un cane para tener un hijo, un perro

Ed affrontare Y afrontar
suocera, cognato, nipoti, parenti suegra, cuñado, sobrinos, parientes
tombole a Natale, mal di testa ricorrente bingos en Navidad, dolor de cabeza recurrente
e tutto questo per amore y todo esto por amor

E forse partirò Y tal vez me iré
per dimenticare para olvidar
per dimenticarti para olvidarte

E forse partirò Y tal ver me iré
per dimenticare para olvidar
per dimenticarmi para olvidarme
di te, di te, di te de ti, de ti, de ti

E grazie per l'invito Y gracias por la invitación
ma proprio non ce la farò pero realmente no lo haré
ho proprio tanti, tanti, troppi impegni tengo tantos, tantos, demasiados compromisos
e credo forse partirò y creo que tal vez me iré

Se avessi più coraggio Si tuviese más coraje
quello che io ti direi aquello que yo te diría
che quell'uomo perfetto que el hombre perfecto
che volevi tu non l'hai capito mai que querías tu no lo has entendido nunca

Io sarei pronto a cambiare vita Yo estaría preparado para cambiar de vida
a cambiare casa para cambiar de casa
a fare la spesa e fare i conti a fine mese para hacer la compra y hacer las cuentas a final de mes
a 'lla casa al mare para la casa del mar
a 'd'avere un figlio un cane para tener un hijo, un perro

Ed affrontare Y afrontar
suocera, cognato, nipoti, parenti suegra, cuñado, sobrinos, parientes
tombole a Natale, mal di testa ricorrente bingos en Navidad, dolor de cabeza recurrente
e tutto questo per amore y todo esto por amor

E forse partirò Y tal vez me iré
per dimenticare para olvidar
per dimenticarti para olvidarte

E forse partirò Y tal vez me iré
per dimenticare para olvidar
per dimenticarmi para olvidarme
di te, di te, di te de ti, de ti, de ti

Per dimenticare, Para olvidar,
per dimenticarmi para olvidarme
di te, di te, di te de ti, de ti, de ti

No hay comentarios:

Publicar un comentario